Translation of "ecco cosa ci" in English

Translations:

is what we

How to use "ecco cosa ci" in sentences:

Esatto! Ecco cosa ci serve: una bella esperienza viscerale!
Everybody in this car needs some good old visceral experience.
Ecco cosa ci ha riportato qui.
And that's what brought us back here today.
Stiamo aspettando che si liberi la location perfetta, ecco cosa ci frena.
We're waiting for this perfect location to free up.
No, ci servono sedativi e guine'agli, ecco cosa ci serve.
No, we need Ritalin and leashes, that's what we need.
Ecco cosa ci voleva per farti tornare nella mia vita.
I see now what it takes to bring you back into my life.
Diamine, ci serve un piano per il resto della stagione, ecco cosa ci serve, Eric.
We... Heck, we need a plan for the rest of the season, is what we need, Eric.
Ecco cosa ci facciamo qui, Emolia.
That's what we do in here, emolia.
Ecco cosa ci hanno portato quaggiù
That's what brung it down on us
Ecco cosa ci pone in vantaggio.
That's what's gonna give us edge.
Ecco cosa ci ha inviato il Dipartimento dei Parchi.
This is what the Parks Department sent over
Jonas ha convocato una riunione del Consiglio a notte fonda, ecco cosa ci faccio qui.
Jonas called a late night board meeting, that's what I'm doing here.
"Ecco cosa ci piace di questo progetto, " disse.
"That's what excites us all about this project, " she said.
Materie prime, ecco cosa ci manca.
Raw materials. That's what we lack.
Ecco cosa ci fa brillare... o ci getta a terra a morire come stronzi nel fango con le budella all'aria e le mosche che ci cagano in bocca.
That's what makes us shine... or roll over and die like little bitches in the dirt... with our guts exposed and flies shitting in our open mouths.
Ecco cosa ci si guadagna ad essere ospitali.
That's what I get for opening my own door.
Sono qui per aiutarvi, ecco cosa ci faccio.
I'm here to help. That's what I'm doing here.
Ecco cosa ci guadagno... la pace.
That's what I get out of it. Peace.
Ecco cosa ci guadagna a rubare.
This is what she gets for stealing.
Ci servono fucili a ripetizione, ecco cosa ci serve.
We need repeaters is what we need.
Ed ecco cosa ci tocca sopportare.
And this is what we've been living with.
Ok, detective, ecco cosa ci serve.
Okay, Detective, this is what we need.
Ecco cosa ci ho guadagnato a passare al biologico.
And that's what I get for going organic.
Ecco cosa ci fa qui il mio amico.
That's what my friend here does.
# Ecco cosa ci ha detto. # - # Del signor Beviamo non abusiamo #
That's what he said, now Don't mess with Mr. Booze
Non sono in prigione, ecco cosa ci faccio qui.
Not being in prison. That's what I'm doing. Are you here alone?
La prigione, ecco cosa ci aspetta.
The prison, that's what awaits us.
Ecco cosa ci si guadagna a fidarsi delle forze dell'ordine.
That's what you get for trusting law enforcement.
John Wayne è sotto terra da 6 mesi, ed ecco cosa ci rimane dell'America.
John Wayne's in the ground six months, this is what's left of America.
Echinacea e mirra, figliolo, ecco cosa ci vuole.
Echinacea and myrrh, son. That's the ticket.
Ecco cosa ci ho guadagnato per essere stato sessista, ora se vuoi scusarmi...
That's what I get for being sexist. - Now, if you'll excuse me...
Ecco cosa ci guadagno ad aiutare la gente.
That's what I get for helping.
Se diamo a Madre Natura il tempo che le necessita, ecco cosa ci regala.
You know, if you give Mother Nature enough time, that is what she will produce.
Ecco cosa ci dicono le religioni: "In ginocchio e ripetetela 10 o 20 o 15 volte al giorno".
That's what all religions tell us: "Get on you knees and repeat it 10 or 20 or 15 times a day."
Riusciamo a... sì? -- Ecco cosa ci disse.
Are we getting a, yeah?— That's what he told us.
Ecco cosa ci dice la scienza.
That's what science is telling us.
Ok, ecco cosa ci dicono molti americani.
Okay, here's what lots of Americans tell us.
Cosi, ecco cosa ci venne in mente.
So, this is what we came up with.
2.171875s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?